2008. december 31., szerda

Az év utolsó napja / The last day of the year



Újra eljött a december 31. S, mint néhányan tudják, ilyenkor az én külön számlálóm is fordul egyet. És most egy igen kerek mérföldkőhöz érkezett életem. :) Ezért úgy gondoltam, hogy ez a nap ne csak nekem legyen emlékezetes, kicsit rendhagyó módon, én is megajándékozok valakit.


* * * Birthday give-away * * *




Így most játszani hívlak titeket. A játék ma indul és január 6-a éjfélig, Vízkeresztig tart. Hagyjál kommentet ennél a bejegyzésnél és tedd ki a kis képet a blogodba, ennyi a feladatod. :) Kiváncsi lettem rátok, sokan jártok erre, de őszinte sajnálatomra kevesen hagytok kommentet. Így hát rejtőzködők és bátrak hajrá! Ki játszik velem? :)





There is the 31th december again and as some of you might know, at this time my special counter increments too. Now, I hit a round number in my life. :) This day should be rememberable not only for me but also for you, so in an irregular way I should give a present to somebody.


* * * Birthday give-away * * *


I invite you to play with. The play starts today and ends on Twelfth-day, the 6th of january at midnight. All you have to do is to leave a comment at this entry and put the small picture into your blog. :) Many of you are visiting me, but only few leave comments here, so I grow curious to know you... Dear hiding and daring ones, tally-ho! Who likes to play with me? :)


* * *

Kedves barátaim szülinapi ajándékokkal leptek meg, igaz örömömre. Nagyon szépen köszönöm Boginak, Editnek és Ninának. (Nina ajándékai az előző bejegyzésnél)

* * *

To my deligth, my dear friends surprised me with birthsday presents. Very thanks to Bogi, Edit and Nina. (Look for Nina’s gifts at the last entry)



2008. december 30., kedd

Egy nagyszerű nap / Fantastic day



Karácsonyi találkozásra készülődtem hétfőn reggel Edithez és Bogihoz. Előző este, izgatottan csomagoltam az ajándékaimat, amit a lányoknak készítettem.

* * *

Monday morning I was preparing visit Edit and Bogi for Christmas. The night before I was packing the selfmade presents with excitement.



A reggeli első jeges pillanatok után, hamar elindultunk Patrimamával és Ninával Székesfehérvárra. Hihetetlen szép, zúzmarás volt minden fa és bokor, igazi jégvilág volt a táj.

A szuper fogadtatás után remek hangulatban telt a nap, nagyon finomakat ettünk, ittunk, jókat nevettünk és sokat beszélgettünk. S, örömmel csodáltuk meg az ajándékokat, amiket egymásnak készítettünk.

Bogitól egy nagyon bájos képet kaptam, nagyon tetszik, és már az első pillanatban tudtam, hogy lánykámnál is szerelem lesz első pillantásra. Ma már a szobája falán lóg, az ágya mellett. :))

* * *

In the chilly morning we departed with Patrimama and Nina to Székesfehérvár. Everything was covered with rime-frost, the landscape was turned to an awe-inspiring iceworld.

After a great welcome we spent the day in a good mood: the food and drink was delicious, we laughed a lot, held great conversations and admired the presents joyfully.

Bogi made me a charming picture. I knew it in the fist moment, that my little daughter falls in love with it. Now, the picture adorns her room, it hangs above her bed. :))


Edittől, egy különleges formájú tartót kaptam, hímzős kellékek részére. Szépen és ízlésesen elkészített darab. Gyorsan bele is tettem az egyik ollómat és bekészítettem hozzá fonalakat. S azt már csak halkan súgom, hogy ilyen gyöngyházas fonaltartó karikákat én még nem is láttam közelről, csak másoknál csodáltam messziről. :) Nagyon tetszik és nagyon ötletes. Már most biztos vagyok benne, hogy én is megpróbálkozom az elkészítésével.

* * *

Edit made me an individual formed holder for my stiching accessories. It's an exquisite one. Forthright I put a scissors and some threads into. I have to admit, that I never saw such a pearl threadholder rings by myself, only admired it by others. I like it very much. I'm sure, that I will give a try for them later.




Ninától egy nagyon szép, kézzel készített fadobozt kaptam, benne különleges, igazi Ninás finomságokkal :) Bizony Patrival megkellett küzdeni, mert igazi csajszi lévén legszívesebben mindent begyüjtött volna, és mint valami kis mókuska, mindent be is hurcol a fészkébe a takaró alá. Így végül megállapodtunk, hogy választ valamit, aztán visszaadja. Így tegnap este a kisasszonykám a helyes makkos-tökös pinkeeppel tért aludni. Nagyon szép dolgokat készítettél Nina, csak ámulok. Mindegyik tárgy színben összehangolva, precíz pontos kivitelezés, s mindezt kézzel. Bámulatos. Ninától ezt a sok szépséget karácsonyra és a szülinapomra kaptam, melyre egy kicsit később fogok visszatérni.

* * *

Nina made me a nice, handmade woodcase with extra-fine thingies from Nina in it. :) I had to fight for it with Patri, the little one would have taken everything to her bed-nest under the blanket. We agreed that she can choose something, but should giva back later. So, yesterday the little miss went with an acorn-pumpkin pinkeep to sleep. I'm struck all of a heap what beautiful things you made, Nina. Everything harmonised in color, accurate handwork. Awesome. These beautiful things were my Christmas and Birthsday presents from Nina, the latest i will refer to soon.





Nagyon sok szépséget kaptam, nagyon köszönöm mégegyszer.

I got a lot of beautiful things, oncemore thank all of you very much.

2008. december 26., péntek

Ajándék Gergő babának / Gift to baby Gergő



Még valamikor nyáron találtam ezt a kedves kis mintát valakinek az oldalán - ezer köszönet érte, sajnos nem emlékszem, hogy kinél leltem rá - készülgetett, de a végleges formáját az ünnepi készülődés során nyerte el.


* * *


I found this nice pattern at somebody's site sometime in the summer, a thousand thanks for it. Unfortunately, I dont remember where and who it was. I worked on it slowly, but the pattern took it's final form only during the preparation for Christmas.





2008. december 24., szerda

Karácsony / Christmas



Kedves barátaim!

Békés, boldog karácsonyt kívánok!
* * *
Dear my friends!
I wish you a merry Christmas!

2008. december 19., péntek

Maryse SAL augusztus

Sajnos, idő hiányában ezzel a sorozattal egy kissé elmaradtam. De lassan felveszem újra a fonalat és jön a folytatás. Kezdetnek íme az augusztusi blokk, bár nem teljes. Igazság szerint a gyopárok nem tetszenek, de még nincs ötletem mi legyen helyette.

* * *

It's a pity, that the lack of time has made me falling back with this chain. But I'm picking up the trail again slowly and continue with. First here is the august part, although not whole yet. To say the truth, I don't really like these edelweiss but also don't have better idea to replace them.



Újabb táska... / Another bag...


...készült el - persze utolsó pillanatban - és ma, át is adtam leendő tulajdonosának. Sajnos a gépem rosszalkodik, csak ennek a táskának a varrása közben 4 tű törött el. Végül éjjel lettem készen, kicsit még tapogattam becsomagolás előtt - igazság szerint kissé nehezen engedtem útjára a darabot, mert, aki kapja nem a szívbéli barátaim közül való, kiknek örömmel szoktam készíteni ajándékot, ezt-azt. Ez inkább amolyan becsületbeli ügy volt...

* * *

...has been made almost in the last minute, I gave it to the future owner today. Unfortunately my sewing-machine behaves strange a bit, only for this bag 4 needles were broken. I finished it overnight, felt it a bit more before packing - to be honest I let this bag go uncheerful, because it comes to someone, who isn't my friend by heart - for them I joyfully make some gift and the like. This was more a matter of honour...

2008. december 18., csütörtök

Szülinapi ajándékok / Birthday gifts



Kedves barátnőim, Nina és Edige velem együtt december hónap jeles szülötte, így az ő szülinapi ajándékukként készültek a legújabb tatyóim. A kis batyu, a szégyenletes elmaradásom, Edit névnapi ajándéka. Mivel mindkettőjüknél ma csengetett a postás, így mutatom én is a képeket.


* * *

My dear friends, Nina and Edige are illustrious childs of december, beared to world in the same months like me. So my new bags became their birthday present. Late but not lost, the little one is for Edit's name-day. The gifts were delivered them today, so I migth present the pictures here too.



2008. december 17., szerda

Bent Creek SAL - December Swirls


És íme, a sorban az utolsó képecske. Már kész van december eleje óta, de nem jött össze a világosban fényképezés sajnos eddig még, viszont már nem akartam tovább várni. A színek sajnos nem, de a karakter elég jól látszik.

* * *

The last small picture is here in the row. There is a December ready since his front already, but photography did not accumulate in the clear one, but I did not want to wait already long. The colours unfortunately not, but the character shows rather well.



2008. december 16., kedd

Gyerekszáj...

Krisztián a vacsora végefelé, elmélázva a kenyere utolsó falatjain - anya, tanultál te a quantum elméletről? Mert én tudom ám, hogy mi az. Ránézek a kérdezőre, miközben a félrenyelt teát próbáltam visszakoordinálni a helyes útra és közben arra gondoltam, hogy anno nekem általánosban a törtekkel való műveletek is kínainak tűntek. És, hogy ne maradjak híján a tudásnak, már ontja is felém az információ áradatot... na ja, matek tagozatos, matek fakultációs, viszont még csak 12 éves gyerekcse.

Azért a hugi sem pite, 4 és fél éves lánykámmal a doktor bácsinál várakoztunk a sorunkra, közben mindenféléről beszélgettünk... végre bejutottunk... Patri lelkesen vágtat befelé és lelkendezve kiáltozza: doktorbácsi, doktorbácsi, te tudod mi az, hogy csillagkonstelláció? Mert én tudom!


2008. december 10., szerda

A hét fényképe 4. - The week's photograph 4.

Ma ilyen kép fogadott a kertben, ahogy reggel kiléptünk az ajtón. S, a hangulatot a Panoramic Images tolmácsolásában láthatjuk. Nagy kedvencem ez a kép.

* * *

A picture like this was receiving in the garden as we stepped out of the door in the morning today. We may see the mood in Panoramic Images interpretation. This picture is my favourite.




LinkWithin

Related Posts with Thumbnails