2010. január 3., vasárnap

Karácsony tizedik napja van.../ On the tenth day of Christmas...


Karácsony tizedik napja van,
köszönt és minden jót kíván
tíz tekergő kéményseprő,
kilenc kötényes kisleány,
nyolc nyúl a vadász oldalán,
hét hattyú, tolla tiszta hó,
hat tyúkanyó,
öt szélkakaska,
négy nyafka macska,
három veréb-zenész,
két gerle és
egy csíz a csupasz körtefán…


On the tenth day of Christmas,
my true love sent to me
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree...

Karácsonyi mondóka (angol népköltés, Tarbay Ede fordítása)
The Twelve Days of Christmas

4 megjegyzés:

Monika írta...

meddig tart még? Alig várom.:)

Cserny Cherry Ildikó írta...

12 napról szól a vers, merthogy angolszász körökben, meg régebben nálunk is vízkereszt előtti napig tartott a karácsonyi ünnep, a kezdete pedig 25-e, ez így 12 nap. Vízkeresztkor, január 6-án kell leszedni a karácsonyfát.

Tündérke írta...

Hű, általános iskolában a karácsonyi ünnepségen elő is adtuk ezt a verset :-) Sokáig én sem értettem, miért 12 napja van karácsonynak...

Monika írta...

Azt tudom,hogy Vízkeresztkor szokás leszedni a Karácsonyfát,de én ugyan nem teszem!:)Csak ha nem bírja a szobalevegőt és nagyon potyog.De a mostani nagyon szép még.
Annyira kedves mondóka!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails